Change search
Refine search result
1 - 6 of 6
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Abelin, Åsa
    Göteborgs universitet, Avdelningen för lingvistik, logik och vetenskapsteori.
    The perceptual weight of word stress, quantity and tonal word accent in Swedish2018In: Phonology in Protolanguage and Interlanguage / [ed] Babatsouli, Elena & Ingram, David, Sheffield: Equinox Publishing, 2018, p. 316-341Chapter in book (Other academic)
    Abstract [en]

    Wherever migration or travelling takes place, people need to learn new languages. This learning entails a variety of interlanguages. Irrespective of whether you are a learner or a teacher of a language, you need to decide how to allocate time and effort for learning and teaching into developing different sub-skills of the language. Four skills are considered in second language teaching and learning; listening, reading, speaking and writing. Proficiency in speaking requires sub-competences, such as pragmatic competence, fluency or making a clear pronunciation. Even having each of these sub-competences for speaking require having sub-skills. For example, to have a "good" pronunciation, one needs to well realise segmental features: phonemes, phonotactics, assimilations, and prosodic features: rhythm and intonation. Most of the time, young children learning their first language (L1) as well as additional languages (L2's) acquire these pronunciation skills without formal training and often reach a native-like speech also in additional languages. By contrast, adult learners of an additional language seldom reach nativelikeness in their pronunciation of the language. However, ideally, they still can achieve a fluent, intelligible and well-received pronunciation of the language. The present paper is concerned with the pronunciation of Swedish as an additional language, in particular, three phonemic prosodic contrasts, namely stress contrast, quantity contrast and tonal word accent contrast. We attempt to find out, among these three prosodic contrasts, which is more crucial than the others for making one's speech intelligible. That is, if the second language learner cannot acquire all of them perfectly, which of them should be given more priority in learning and teaching Swedish pronunciation? We also want to study whether or not a pronunciation lacking one or two of these contrasts can still be well understood.

  • 2.
    Jeong, Hyeseung
    et al.
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Thorén, Bosse
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Evaluating the lingua franca core and functional load principle based on Swedish listeners' perception on L2 speakers’ English phoneme realisation2019In: Abstract Booklet: International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech / [ed] Phonetic Society of Japan, 2019, article id 12A1Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    In teaching and assessing pronunciation of English as an international lingua franca (ELF), intelligibility is more relevant than nativelikeness (Jenkins, 2015). As guidelines for intelligible ELF pronunciation, the Lingua Franca Core (LFC) syllabus (Jenkins, 2002) and relative functional load (FL) of phonemic contrasts (e.g., Catford, 1987) have been used (e.g., Jeong et al., 2018; Rahimi & Ruzrokh, 2016; Sewell, 2017).The paper examines phonemic details in the LFC and relative FL, based on the intelligibility of second language speakers’ phoneme realisation for Swedish university students. Using the perception of a group of Swedish youths for the study can be rationalised that they are known to have very high proficient English skills as a second language (Norrby, 2015). Speech data with IPA transcriptions were from the Speech Accent Archive (http://accent.gmu.edu/index.php), comprising nine speakers’ readings of the same text, whose first languages were Arabic, French, German, Japanese, Russian, Somali, Thai, Turkish and Urdu respectively. Each of seventy-five Swedish students taking university courses chose and transcribed one of the nine speakers in English orthography. Through comparing errors in the listeners’ transcriptions, their accounts, and the speakers’ segmental features deviating from either American or British English phoneme inventory, we firstly analysed whether, and to what extent such deviation affected intelligibility. From this analysis, some details of the LFC and relative FL were questioned. For example, while the LFC denotes that all consonants besides interdental fricatives need to be realised as in Standard American/British English, replacing some consonants with others, like plural marking /z/ with /s/ or alveolar /ɹ/ with uvular / ʁ/, did not compromise intelligibility. Likewise, while the ɔ/oʊ contrast is known to have high FL, replacing one with the other did not cause misunderstanding (e.g. realising ‘only’ as [ɔnli]). The findings suggest further scrutinising and developing the LFC and relative FL.

  • 3.
    Jeong, Hyeseung
    et al.
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Thorén, Bosse
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Intelligibility of the alveolar [s] replacing theinitial interdental /θ/ in English words2018In: Proceedings of the Fonetik 2018: The XXXth Swedish Phonetics Conference / [ed] Åsa Abelin & Yasuko Nagano-Madsen, Göteborg: Göteborgs universitet, 2018, p. 39-42Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    The study examines the intelligibility of a German speaker's replacement of the initial interdental /θ/ with the alveolar fricative [s] in words that occurred in her reading of a short English text. Twenty nine students in university English courses in Sweden listened to, and transcribed the whole reading, where substituting theinitial /θ/ of a word with [s]appeared four times. The result shows that the phoneme substitution by the German speaker did not cause misunderstanding in three instances, but it considerably misled the listeners' understanding of a phrase in one occasion. We discuss this finding in relation to the functional load of the initial θ/scontrast (Catford, 1987), and Jenkins' (2002, 2015) Lingua Franca Core syllabus.

  • 4.
    Jeong, Hyeseung
    et al.
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Thorén, Bosse
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Othman, Juliana
    University of Malaya, Department of Language and Literacy Education, Kuala Lumpur, Malaysia.
    Effect of altering three phonetic features on intelligibility of English as a lingua franca: a Malaysian speaker and Swedish listeners2018In: Asian Englishes, ISSN 1348-8678, E-ISSN 2331-2548Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    Our previous study examined the mutual intelligibility of Malaysian English to Swedish listeners and Swedish English to Malaysian listeners. The results showed that Swedish listeners did not understand the Malaysian speaker well. In the present study, the Malaysian speaker was trained to alter her realization of the word stress, consonant clusters and long vowels in a way that previous research has found intelligible for both native and non-native English speakers. The audible and measurable alteration significantly increased the intelligibility of the speaker for Swedish listeners. This indicates that the three phonetic features are important for intelligibility in international contexts and suggests including the word stress in the Lingua Franca Phonetic Core. Moreover, we discuss that Malaysian English being a dialect and Swedish English being a similect may be relevant to their mutual intelligibility and relate the discussion to teaching English pronunciation in countries where English has been localized.

  • 5.
    Thorén, Bosse
    et al.
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Jeong, Hyeseung
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Acoustic Results of Pronunciation Training2018In: Proceedings of the Fonetik 2018: The XXXth Swedish Phonetics Conference / [ed] Åsa Abelin & Yasuko Nagano-Madsen, Göteborg: Göteborgs universitet, 2018, p. 67-72Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    The study examaines changes in a native Malaysian’s pronunciation of word stress, vowel length and consonant clusters before and after she was tranined. Jeong & Thorén (under review) showed that this training made the speaker’s pronunciation more intelligible to native Swedish listeners. We look at the changes on an acoustic level by measuring vowel duration, word duration, f0 patterns and realization of consonant clusters. The result shows that, after training, her pronunciation improved in all the three aspects. The improvement was audible as well as measurable with acoustical changes in absolute and relative vowel duration and realization of consonant clusters. Word stress patterns were also improved but with less clear-cut acoustic correlates.

  • 6.
    Thorén, Bosse
    et al.
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Jeong, Hyeseung
    University West, Department of Social and Behavioural Studies, Division for Educational Science and Languages.
    Evaluating two ways for marking Swedish phonological length in written text: A production study2020In: Journal of Second Language Pronunciation, ISSN 2215-1931, E-ISSN 2215-194XArticle in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The study compares two different graphic marking systems designed to help L2 learners of Swedish notice and realize phonological length. In System A, 22 L2 learners read aloud three /VːC/ words with length marked under long vowels and three /VCː/words with dots under short vowels. Twenty-two other L2 learners read the same words marked by the other system (System B) that underlines long vowels and long consonants. As a control group, 20 native Swedish speakers read the same words without any marking. We measured and compared the temporal realizations of the six words by all the three groups. System B readers realized Swedish phonological length more closely to the way that native speakers did, compared to System A readers. These results suggest that prompting both long vowels and long consonants can be more effective than marking long and short vowels.

1 - 6 of 6
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf